"Я становлюсь тем, что я прозреваю в себе. Я могу сделать все, что внушает мне мысль; могу стать всем, что мысль открывает во мне. Это должно стать непоколебимой верой человека в себя, ибо Бог пребывает в нем."
Шри Ауробиндо

23 | 11 | 2024
Mar
11
2010
Захария Ситчин "Двенадцатая планета. Когда боги бежали с Земли"
Рейтинг пользователей: / 0
ХудшийЛучший 
Книги - Книжная полка
11.03.2010 23:01

Захария Ситчин "Двенадцатая планета. Когда боги бежали с Земли."

Древние шумерские, аккадские, хеттские, вавилонские тексты скрывают в себе поразительные знания, которые вполне могут быть расшифрованы сегодня.
Космологические представления наших далеких предков гораздо последовательнее и убедительнее, чем современная наука, объясняют возникновение Земли и других планет Солнечной системы Эти знания могли быть получены только одним путем - из космоса...
В своей книге знаменитый «классификатор непознанного» Захария Ситчин на основе исследований религиозных первоисточников и внимательного изучения археологических находок убедительно доказывает, что в основе всех древних религий лежит знание о существовании в нашей Солнечной системе двенадцатого небесного тела - планеты Нибиру, обитатели которой, время от времени посещая Землю, заложили основы древнейшей земной цивилизации и оставили многочисленные следы в космогонических мифологиях человечества.
Основным источником цитируемых в книге «Двенадцатая Планета» библейских стихов является оригинальный текст Ветхого Завета. Следует иметь в виду, что все переводы являются всего лишь переводами или интерпретациями. Для окончательного анализа имеет значение только то, что говорится в оригинале, написанном на древнееврейском языке.
Приводя цитаты, я сравнивал различные переводы друг с другом и с текстом первоисточника, а также с содержанием параллельных шумерских и аккадских текстов‑легенд, пытаясь найти наиболее достоверное их толкование.
Прочтение шумерских, ассирийских, вавилонских и хеттских текстов потребовало более века кропотливого труда многих ученых. За расшифровкой знаков письменного языка последовала работа по транскрибированию, транслитерации и, наконец, собственно переводу. В большинстве случаев выбрать из многочисленных переводов и интерпретаций тот или иной вариант представлялось возможным лишь после сопоставления их с первоначальными транскрипциями и транслитерациями. В других случаях переосмысление первоисточника современным ученым позволяло по‑новому взглянуть на более ранние варианты перевода.
3. Ситчин

Скачайте здесь:  12_planeta_sitchin_zahariya.rar 3.22 Mb 11/03/2010, 23:19


Добавить в закладки
 

Добавить комментарий

Уважаемые читатели блога! Для вашего общения , ваших вопросов и предложений открыт форум .
Для добавления комментариев без предмодерирования необходимо зарегестрироваться .
Большая просьба , если вы хотите что то спросить, поделиться , пообщаться по пересекающемся темам итд для вашего и нашего удобства - заходите и регистрируйтесь именно на форуме. Система комментариев под статьями не предназначена для длинных диалогов и обсуждений - страницы становятся тяжелыми для загрузки и рано или поздно все это придется удалять. Наташа , Павел , Вадим или Егор - будут стараться ответить каждому - но на форуме!
Система комментирования включена лишь для ваших рецензий, мнений. впечатлений и пожеланий. Просьба высказываться в корректной форме так как затрагиваемая тема блога слишком острая, и наболевшая для каждого из нас!


Защитный код
Обновить